TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Timotius 3:2

Konteks
3:2 The overseer 1  then must be above reproach, the husband of one wife, 2  temperate, self-controlled, respectable, hospitable, an able teacher,

1 Timotius 3:7

Konteks
3:7 And he must be well thought of by 3  those outside the faith, 4  so that he may not fall into disgrace and be caught by the devil’s trap. 5 

1 Timotius 3:10

Konteks
3:10 And these also must be tested first and then let them serve as deacons if they are found blameless.

1 Timotius 5:8

Konteks
5:8 But if someone does not provide for his own, 6  especially his own family, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.

1 Timotius 5:14

Konteks
5:14 So I want younger women to marry, raise children, and manage a household, in order to give the adversary no opportunity to vilify us. 7 

1 Timotius 6:1

Konteks

6:1 Those who are under the yoke as slaves 8  must regard their own masters as deserving of full respect. This will prevent 9  the name of God and Christian teaching 10  from being discredited. 11 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:2]  1 tn Or “bishop.”

[3:2]  sn Although some see the article with overseer as indicating a single leader at the top of the ecclesiastical structure (thus taking the article as monadic), this is hardly necessary. It is naturally taken generically (referring to the class of leaders known as overseers) and, in fact, finds precedent in 2:11-12 (“a woman,” “a man”), 2:15 (“she”). Paul almost casually changes between singular and plural in both chapters.

[3:2]  2 tn Or “a man married only once,” “devoted solely to his wife” (see 1 Tim 3:12; 5:9; Titus 1:6). The meaning of this phrase is disputed. It is frequently understood to refer to the marital status of the church leader, excluding from leadership those who are (1) unmarried, (2) polygamous, (3) divorced, or (4) remarried after being widowed. A different interpretation is reflected in the NEB’s translation “faithful to his one wife.”

[3:7]  3 tn Or “have a good reputation with”; Grk “have a good testimony from.”

[3:7]  4 tn Grk “the ones outside.”

[3:7]  5 tn Or “be trapped like the devil was”; Grk “fall into the trap of the devil.” The parallel in 2 Tim 2:26 supports the rendering given in the text.

[5:8]  6 tn That is, “his own relatives.”

[5:14]  7 tn Grk “for the sake of reviling.”

[6:1]  8 tn Traditionally, “servants.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[6:1]  9 tn Grk “that the name…may not be slandered” (a continuation of the preceding sentence).

[6:1]  10 tn Grk “the teaching.”

[6:1]  11 tn Or “slandered.”



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.10 detik
dipersembahkan oleh YLSA